— Кто такой Эрик Ву? — спросил он.
Перлмуттер поколебался, стоит ли рассказывать, но не усмотрел в том большого вреда.
— На сегодняшний день мы знаем, что он проник в дом, напал на владельца и изувечил его таким способом, чтобы временно парализовать; ранил другого человека и, по моим догадкам, убил Рокки Конвелла, человека, которого Харивалла наняла следить за Лоусоном.
Дункан промолчал.
Две патрульные машины были уже на месте. Перлмуттер этого не любил — полиция возле школы. Слава Богу, хватило ума не включать сирену. Родители, забиравшие детей, реагировали на обстановку двояко: одни торопливо препровождали отпрысков к машинам, придерживая за плечи, закрывая собой, словно от пуль, другие не скрывали своего любопытства или с безразличием проходили мимо, видимо, не веря, что опасность реальна.
Увидев Чарлин Суэйн, Перлмуттер и Дункан сразу же поспешили к ней. Молодой полицейский в форме, некто Демпси, задавал ей вопросы и что-то помечал в блокноте. Оттеснив его плечом, Перлмуттер спросил:
— Что случилось?
Чарлин рассказала. Она стояла у школы и наблюдала за Грейс Лоусон, потому что он, Перлмуттер, о ней спрашивал, и вдруг увидела рядом с Грейс Эрика Ву.
— Открытой угрозы не было? — уточнил Перлмуттер.
— Нет.
— Значит, она могла пойти с ним добровольно.
Чарлин бросила взгляд на Скотта Дункана и ответила Перлмуттеру:
— Нет. Она ушла с ним не по своей воле.
— Откуда вы можете знать?
— Потому что Грейс приехала забрать детей.
— И что?
— И то. Просто так, добровольно, она бы с ним не поехала. Я не могла позвонить вам сразу — он, знаете ли, умеет заставить молчать и с другого конца двора.
— Не понял, — переспросил Перлмуттер.
— Если Ву смог заткнуть мне рот с такого расстояния, — раздраженно пояснила Чарлин, — представьте, что он мог сделать с Грейс Лоусон, стоя рядом! Он ей что-то шептал на ухо.
К Перлмуттеру подбежал еще один полицейский — капитан помнил, что его зовут Джексон. Глаза у парня были вытаращены, и Перлмуттер видел, он едва сдерживает панику. Находившиеся поблизости родители начали обращать внимание на происходящее. Перлмуттер и Джексон отошли на пару шагов в сторону.
— Мы там нашли… — начал Джексон.
— Что?
Джексон подался ближе, чтобы никто не услышал:
— Там фургон припаркован, через два дома… Кэп, по-моему, вам нужно сходить посмотреть.
А вот сейчас можно было бы выстрелить.
Колено Грейс пульсировало болью — словно кто-то сунул бомбу в сустав. Глаза ее повлажнели от сдерживаемых слез. Грейс не знала, сможет ли идти, когда они остановятся.
Она украдкой посматривала на мужчину, причинившего ей такие страдания. Что бы она ни делала, кореец пристально следил за ней с той же неуловимой усмешкой на физиономии.
Она пыталась думать, сосредоточиться, но то и дело невольно возвращалась мыслями к его пальцам на своем колене.
Как спокойно он это сделал! Одно дело, если бы он, мучая ее, с наслаждением улыбался или позволил прорваться гневу. Но кореец вел себя так, словно пытать людей для него обычное дело — как говорится, не вспотел и не напрягся. Эта своеобразная демонстрация силы не была пустым хвастовством: пожелай он этого, вырвал бы ей коленную чашечку, как срывают крышку с бутылки.
Они пересекли границу штата, оказавшись в Нью-Йорке. Грейс вела «сааб» по Двести восемьдесят седьмому шоссе в направлении моста Таппан-Зи. Она не осмеливалась говорить, то и дело возвращаясь мыслями к детям. Эмма и Макс уже вышли из школы. Они ее ищут. Отведут ли их в канцелярию? Кора видела Грейс на школьном дворе, другие матери — тоже. Сделают ли они что-нибудь, скажут ли кому-то?
Все это было лишним, хуже того, пустой тратой сил. Сыну и дочери Грейс сейчас ничем не могла помочь. Значит, нужно сосредоточиться на выполнимых задачах.
«Думай о пистолете».
Грейс пыталась мысленно выстроить порядок действий. Она опустит вниз обе руки. Левой приподнимет брючину, правой схватит пистолет. Как там он пристегнут? Сверху его вроде бы придерживает эластичная лента, которую Грейс, вложив «глок», оттянула и перевела на место. Надо ее отстегнуть, иначе пистолет не выхватить.
«Так, хорошо, запомнили: сначала отстегнуть, затем тянуть».
Теперь нужно выбрать момент. Ее похититель очень силен, в этом Грейс уже убедилась, и у него явно опыт в подобного рода упражнениях. Придется ждать удобной возможности. Во-первых — это очевидно, — она не сможет вести машину, если опустит обе руки. Тогда — либо на светофоре, либо припарковавшись, либо… Нет, лучше подождать, пока они будут выбираться из машины. Тут может и получиться.
Во-вторых, его нужно отвлечь. Он слишком пристально за ней смотрит. Кореец тоже вооружен — вон пистолет за поясом. Он выхватит его быстрее, чем она свой «глок», поэтому необходимо, чтобы он отвернулся, отвлекся…
— Сверни сюда.
На указателе значилось «Эйрмонт». По шоссе они проехали всего три-четыре мили. Значит, до Таппан-Зи не доехали. Грейс надеялась, что на мосту кореец отвлечется — там платный проезд, хотя и не очень верила, что это сработает. Ее похититель следил бы за ней даже у пункта оплаты. Он просто положил бы руку ей на колено.
Грейс свернула направо, на съезд с шоссе, прокручивая в голове план. Если подумать, лучше всего подождать, когда они приедут. Если он везет ее к мужу, там Джек и окажется, верно?
Помимо этого, когда «сааб» остановится, им обоим придется выйти. Это хорошая возможность. Кореец выйдет со своей стороны, она — со своей.