Всего один взгляд - Страница 37


К оглавлению

37

— У тебя другое мнение?

— Да странно все это как-то. Я просмотрела его статьи и должна признаться, что Додд изобличал рвачей-мастеров по ремонту посудомоечных машин, на которых жаловались старушки, или свадебных фотографов, обманом взявших в банке кредит.

— Может, наступил кому-то на мозоль?

— Может, — отмахнулась Кора. — Ты считаешь, это совпадение, что Джек звонил репортеру незадолго до того, как Додда шлепнули?

— Нет, — медленно ответила Грейс, обдумывая ее слова. — Погоди…

— Что?

— Та фотография. На ней пять человек. Три женщины, двое мужчин. Конечно, шансов почти нет…

Кора уже что-то печатала.

— Но может, Боб Додд — один из них.

— А существует поиск по фотографиям?

— Я уже на таком сайте.

Пальцы Коры летали над клавиатурой, курсор мигал, мышка двигалась. Результаты составили две страницы, на которых в общей сложности оказалось двенадцать ссылок на Бобов Доддов. Первые десять ссылок вели к охотнику-тезке, живущему в Висконсине, но на второй странице благодаря одиннадцатой ссылке они нашли парадную застольную фотографию, сделанную на благотворительном мероприятии в Бристоле, Нью-Хэмпшир.

Первым слева сидел Боб Додд, репортер «Нью-Хэмпшир пост».

Можно было не присматриваться. Журналист был темнокожим, а на таинственной фотографии все были белыми.

Лоб Грейс прорезали морщины.

— Должна же быть какая-то связь!

— Подожди, я попробую отыскать его биографию. Может, они вместе учились в колледже.

Вздрогнув от тихого стука во входную дверь, Грейс и Кора переглянулись.

— Поздновато для гостей, — негромко сказала Кора.

Снова тихий стук, хотя у двери есть звонок. Незваный гость им не воспользовался — значит, знает, что в доме маленькие дети. Грейс встала. Кора пошла за ней. Подойдя к двери, Грейс включила фонарь на крыльце и выглянула в окно. Вообще-то в таких случаях полагается падать в обморок от удивления, но Грейс в жизни и не такое видала.

— Кто это? — спросила Кора.

— Человек, изменивший мою жизнь, — тихо ответила Грейс, открывая дверь.

На пороге, опустив голову, стоял Джимми Экс.

Ву невольно улыбнулся. «Ай да соседка…» Увидев полицейскую мигалку, он все понял. Изобретательность этой женщины восхищала и вместе с тем раздражала его.

Но на эмоции времени не было.

Что делать?

В багажнике связанный Лоусон. Ву уже понял — надо было сматываться, едва он заметил, что ключи пропали. Снова ошибка. Сколько еще таких ему простится?

Свести ущерб к минимуму — все, что ему оставалось. Выйти сухим из воды не удастся — он влип, и влип по-крупному. Его отпечатки по всему дому. Соседка наверняка дала полиции описание его внешности. Скоро найдут Сайкса, живого или мертвого. С этим Ву ничего поделать не мог.

Вывод: если его задержат, то сидеть ему не один десяток лет.

Патрульная машина остановилась.

Мгновенно переключившись в режим выживания, Ву кинулся вверх по лестнице. Уже стемнело, но улица была хорошо освещена. В окно Ву увидел, как из машины вышел высокий темнокожий полицейский, на ходу надевая фуражку. Пистолет из кобуры он не вынул.

Это хорошо.

Не успел полицейский ступить на дорожку, ведущую к дому, как дверь распахнулась, и на пороге возник улыбающийся Ву:

— Чем могу помочь, офицер?

Коп не стал доставать пистолет. Ву на это и рассчитывал. Дело происходило в тихом семейном районе великих Американских равнин, известных также как пригороды. Блюститель порядка из Хо-Хо-Кус выезжал, должно быть, на сотни вызовов по поводу возможного взлома, и большинство традиционно оказывались ложными.

— Нам позвонили по поводу возможного незаконного проникновения в дом, — начал полицейский.

Ву изобразил недоумение, нахмурился, разыгрывая замешательство, и шагнул через порог, сохраняя, впрочем, дистанцию. Не сейчас, решил он. Держись без тени угрозы. Движения Ву сразу же стали нарочито лаконичными, успокаивающе-медленными.

— А, погодите, я понял. Я забыл ключи. Кто-то, видимо, видел, как я вошел с черного хода.

— Вы здесь живете, мистер…

— Чан, — поспешил Ву. — Да, я тут живу, но это не мой дом, если вы об этом. Дом принадлежит моему другу, Фредерику Сайксу.

Очень естественно Ву снова сделал маленький шажок к полицейскому.

— Понятно, — сказал офицер. — А мистер Сайкс…

— Наверху.

— Можно его?

— Конечно, конечно, проходите. — Ву повернулся спиной к полицейскому и крикнул погромче в дом: — Фредди! Фредди, накинь что-нибудь, тобой полиция интересуется.

Не оборачиваясь, он знал, что высокий темнокожий полисмен уже в каких-то пяти ярдах от дверей. Ву отступил за порог и улыбнулся полицейскому самой обаятельной улыбкой. Полисмен — на жетоне можно было прочитать фамилию Ричардсон — вошел в дом.

Когда он приблизился на ярд, Ву нанес удар — так бросается на жертву собравшаяся в клубок змея.

На последних ярдах Ричардсон замедлил шаг, видимо, что-то заподозрив, но было поздно. Удар в солнечное сплетение был нанесен ладонью. Ричардсон согнулся вдвое, как складной стул. Ву шагнул к нему. Он хотел обездвижить, но не убивать.

Если искалеченный полицейский — это тепло, то мертвый — горячо настолько, что можно и спалиться.

Ричардсон все еще не мог разогнуться. Ву ударил его по ногам сзади — коп рухнул на четвереньки. Костяшками согнутых указательных пальцев Ву сильно надавил на особые точки над ушными раковинами, известные посвященным как «тройной разогреватель номер 17». Фокус в том, чтобы давить под правильным углом и не перестараться с силой, иначе можно убить. Тут нужна точность.

37