— Капитану Перлмуттеру и мне просто нужна дополнительная информация, миссис Лоусон.
Еще одна клиентка фотоателье, крашеная блондинка со свежими «перьями», на вид ровесница Грейс, подошла к закрытому фотоателье, приложила ладони к витринному стеклу и попыталась рассмотреть что-нибудь внутри. Она тоже нахмурилась и ушла, бормоча что-то нелестное.
— Вы сейчас в полицейском участке? — спросила Грейс.
— Да.
— Я буду там через три минуты.
— Сколько времени вы с мужем живете в Касслтоне? — спросил капитан Перлмуттер.
Они сидели в тесной комнате, больше подходящей школьному сторожу, чем начальнику городского отделения полиции. Участок Касслтона размещался в бывшей городской библиотеке, здании с историей и традициями, но совершенно не приспособленном для работы. Задав вопрос, капитан Стью Перлмуттер откинулся на спинку стула, охватив руками приличных размеров брюшко. Дейли подпирал дверной косяк с деланно непринужденным видом.
— Четыре года, — ответила Грейс.
— Нравится вам у нас?
— Ничего.
— Хорошо, — улыбнулся Перлмуттер с видом учителя, похвалившего ученика за правильный ответ. — У вас есть дети?
— Да.
— Возраст?
— Восемь и шесть.
— Восемь и шесть, — повторил Перлмуттер с грустной улыбкой. — Золотое время — уже не глупенькие младенцы, но еще не нахальные подростки…
Грейс сочла за благо дождаться, пока капитан продолжит свою речь.
— Миссис Лоусон, ваш муж когда-нибудь прежде пропадал?
— Нет.
— У вас были супружеские разногласия, семейные неурядицы?
— Никаких.
Перлмуттер смерил ее скептическим взглядом. Не подмигнул, но подался вперед:
— Все, значит, идеально?
Грейс не ответила.
— А как вы познакомились с мужем?
— Что?!
— Я спрашиваю, как…
— А при чем здесь это?
— Просто пытаюсь составить себе впечатление.
— Какое еще впечатление? Вы нашли что-нибудь или нет?!
— Пожалуйста. — Перлмуттер неубедительно изобразил обезоруживающую улыбку. — Мне нужно чуть больше информации, чтобы во всем разобраться. Итак, где вы познакомились с Джеком Лоусоном?
— Во Франции.
Перлмуттер записал ответ.
— Вы художница, не так ли, миссис Лоусон?
— Да.
— Значит, ездили за границу учиться живописи?
— Капитан Перлмуттер…
— Да?
— Не примите за дерзость, но ваши вопросы звучат… дико.
Капитан переглянулся с Дейли. Тот пожал плечами, показывая, что ничего плохого в виду не имел.
— Что ж, до некоторой степени вы, возможно, и правы.
— Вы выяснили что-нибудь или нет?
— По-моему, Дейли объяснил вам, что ваш супруг совершеннолетний и по закону мы не обязаны делиться с вами информацией.
— Да, мне это объяснили.
— Ну так вот, на данный момент у нас нет оснований предполагать, что он стал жертвой какого-то преступления, если вы об этом беспокоитесь.
— Откуда такая уверенность?
— Нет никаких доказательств противного.
— Пятен крови или чего-то в этом духе?
— Совершенно верно. Более того, — Перлмуттер снова покосился на Дейли, — мы выяснили нечто такое, чего вам, пожалуй, будет лучше не знать.
Грейс уселась поудобнее, стараясь поймать взгляд капитана, который отчего-то смотрел куда угодно, только не на нее.
— И все же я была бы вам крайне признательна, если бы вы сообщили, что удалось выяснить.
— Да почти ничего, — процедил Перлмуттер.
Грейс ждала.
— Дейли позвонил на работу вашему мужу. Его там, ясное дело, не оказалось. Вы это наверняка уже знаете. И он не звонил предупредить, что заболел. Поэтому мы решили копнуть поглубже — неофициально, как вы понимаете.
— Ясно.
— Вы любезно назвали нам номер вашей карточки для проезда через электронный терминал. Мы его пробили по компьютеру. Когда ваш муж вчера вечером ушел?
— Около десяти.
— И вы решили, что он поехал за продуктами?
— Я… не знаю. Он мне не сказал.
— Вот просто так встал и ушел?
— Да.
— И вы даже не спросили, куда он едет на ночь глядя?
— Я была наверху, когда услышала, как он завел машину.
— О'кей, именно это я и хотел узнать. — Перлмуттер наконец отпустил брюшко на волю. Стул скрипнул, когда капитан подался вперед. — Вы звонили ему на мобильный практически сразу после отъезда. Я прав?
— Да.
— Вот тут возникает проблема. Почему он вам не ответил, если вы не ссорились?
Грейс видела, куда клонит полицейский.
— С чего вы вдруг решили, что ваш супруг через пять минут попал в аварию или его похитили?
Об этом Грейс действительно как-то не подумала.
— Не знаю.
— Вам когда-нибудь случалось ездить по Нью-Йоркскому шоссе?
— Не часто, но я, разумеется, знаю эту дорогу, — ответила несколько сбитая с толку Грейс.
— А в «Вудберри коммонс» бывали?
— Да, конечно.
— Как по-вашему, сколько времени туда добираться?
— Полчаса. Джек поехал туда?
— Вряд ли. Время неподходящее, все магазины закрыты. Но он оплатил дорожный сбор, пользуясь карточкой, ровно в двадцать два двадцать шесть. Оттуда дорога ведет на Семнадцатое шоссе — я сам там езжу в Поконос. Плюс-минус десять минут вполне укладываются в версию, что ваш муж, выйдя из дома, поехал прямиком туда. А дальше — кто знает, куда направился мистер Лоусон? Там пятнадцать миль до Восемьдесят четвертой федеральной автострады, можно хоть в Калифорнию махнуть.
Грейс не в силах была пошевельнуться от услышанного.
— Судите сами, миссис Лоусон: ваш супруг уезжает из дома, вы ему тут же звоните, он не отвечает. Через полчаса выясняется, что он едет в Нью-Йорк. На него просто не успели бы совершить нападение, или подстроить аварию, или похитить и тут же воспользоваться его пропуском — слишком мало времени. Вы понимаете, к чему я веду?